«Nonostante la sua importanza e il valore della sua letteratura, Haroldo è stato lungamente ignorato in Italia. Pochi studenti di letteratura hanno avuto la fortuna di trovare il suo lavoro, alcuni addirittura lo hanno trasformato nell’oggetto principale dei loro studi. Per gli altri, Haroldo Conti è rimasto uno sconosciuto. Per questo motivo, c’è da essere molto soddisfatti della pubblicazione di questa nuova traduzione italiana da parte del nostro caro amico Marino Magliani che giunge dopo due anni da Sudeste sempre tradotto e pubblicato dall’editore Exòrma. Si spera che la traduzione di questi due libri sia il primo passo per una più ampia diffusione della letteratura di Haroldo Conti in Italia».
Mascaró è nello zaino di Antonello Saiz: clicca qui per continuare a leggere.